Etiket bulutundan seçilmiş giri ‘bankacılık’

alo sperm bankası mı

CherryBlossomGirl tarafından Mayıs 14, 2009 tarihinde yazılmıştır.

sperm1Aşkım internette son zamanlarda sperm bankasıyla ilgili pek çok habere rastlıyorum. Sanırım sperm bankacılığı Türkiye’de yakın bir zamanda yasal hale gelecek. Bu konuda hukuki ve etik bir çok tartışma vardı bu tartışmalar son buldu mu ki veya nasıl bulacak ki bu iş yasallaşacak bilemedim valla. Dini ve kültürel açıdan bizim toplumumuza uygun bir uygulama olduğunu düşünmüyorum. Bir insanın kendi geçmişiyle ilgili bilgisini kendisinden saklamak, babasının kim olduğunu bilmemesi gibi gelişebilecek durumlar gerçekten bırak etiği ahlakı, bence “doğal” değil. Ama anladığım kadarıyla ükemizde uygulanacaksa da farklı bir anlayışla uygulanacakmış. Sabah gazetesinde okuduğum habere göre:

“Sağlık Bakanlığı Müsteşar Yardımcısı Prof. Dr. Sabahattin Aydın, bu düzenlemenin yurtdışındaki sperm bankalarından çok farklı olduğunu belirtiyor: “Yurtdışında ’sperm bankası’ndan anlaşılan ‘verici spermdir’. Bizim yönetmeliğimizde ise evli çiftlerin kullanacağı yani o kocaya ait spermin önceden dondurulup saklanmasını sağlayan bir düzenleme var.”

Sağlık açısından gerekli olduğu için yapılan müdahale şeklindeyse okey ama bir banka olup oraya bir sürü insanın sperm bırakmasını, isteyen kadının da bu spermi alıp çocuk sahibi olmasını normal ve doğal bulmuyorum. Sen ne diyorsun?

Bu konuda Ayça Şen de Radikal’de yazmış bugün, okumak istersen tıkla.

Fakat bu Cem Yılmaz da her konu da mı birşeyler demiş kardeşim? Aklıma sperm bankası Türkiye’de olsa ne olur skeçi geldi. Hemen paylaşalım :)



VN:F [1.4.3_701]
Rating: 5.0/5 (2 votes cast)

zargan’ın önerisi katırtırnağı

Bepanthol tarafından Mayıs 6, 2009 tarihinde yazılmıştır.

zargan_logoZargan Türkiye’nin en iyi ingilizce sözlüğü. Çok sade bir şekilde tasarlanmış insanın kafasını karıştırmıyor. Arama bölümüne direk ne aramak istersen yazınca sana cevabını çıkartıyor. İngilizce veya Türkçe yazsan farketmiyor. Senin hangi dilde arama yaptığını bilerek karşıt dilde sana sonucunu verebilme özelliğine sahip.  İstersen web sitene de zargan’ı ekleyebiliyorsun. Üye olunca da daha farklı bir çok özellikte kullanabiliyorsun ama ben üye olmadım. Bir çok iş alanında geçen terimler içinde güzel bir çalışma yapılmış durumda. Anasayfalarında da şöyle bir bilgilendirme mevcut; “Hukuk, tıp, sağlık, bankacılık, finans, inşaat, mimarlık, mühendislik, otomotiv, medya, muhasebe, bilişim ve bilgisayar terimleri, yer isimleri, kişi isimleri ve deyimler gibi alanlarda ve teknik terimlerde özellikle kuvvetli olan Zargan İngilizce Sözlük’te şu anda 424.441 adet terim, 8.739 ziyaretçi var ve açıldığı tarihten itibaren toplam 772.664.457 arama yapıldı.” Buradan da anlayacağın gibi çok kapsamlı ve çok kullanılan bir sözlük site.

Bugün işlerin yoğunluğunda yine bir tasarım çalışmam vardı. Bu tasarım çalışmasına imaj aramak için bir çok site kullanıyorum. Bu sitelerin hepsi de ingilizce. Bu ingilizce sorununu çözmek için her zaman olduğu gibi zargan’a girdim. Aradığım kelime “kat irtifaklı tapu” yani çok zor bir kelime. Ben bulamayabilir dedim ve bulamama ihtimaline karşın zargan’ın çok beğendiğim bir özelliği var. Bana başka bir kelime önerir dedim. Özelliğide şu eğer sistemde aradığın kelime yoksa sana “Aşağıdaki önerilerimizi denemek ister misiniz?” diyerek başka alternatif öneriler sunuyor. Süper bir özellik. Fakat ben öyle bir öneri ile karşılaştım ki gülmekten yerlere yattım. Belki o kadar komik değil ama iş stresinden insan en ufak şeye bazen çok fazla tepki verebiliyor. İşte karşıma çıkan öneri ve onun ekran görüntüsü. :)

zargan

VN:F [1.4.3_701]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
pressyado.com teknik özelliklerini geliştirmeye devam ediyor...